首页 > 衡阳在线 > 华人新闻 > 正文

白人冒充华人投稿 车上两孩童险遭殃

17/09/29   来源:http://www.honsil.com

  

  9月9日电 据美国《世界日报》编译报道,素有盛誉的《最佳美国诗选》 (Best American Poetry)引发争议,因为一名白人采用中文笔名“周易风” (Yi-Fen Chou,音译)撰写的诗入选,而且在此人坦承他其实是印第安纳州的白人哈德森 (Michael Derrick Hudson)后,他的作品仍留在选集内。

  2015年《最佳美国诗选》于8日出版。哈德森表示,他入选的作品“蜜蜂、花、耶稣、古代老虎、海神、亚当与夏娃” (The Bees, The Flowers, Jesus, Ancient Tigers, Poseidon, Adam and Eve),他用真名投稿被拒40次。后来他改用“周易风”,被拒9次后终于获采用,“如果这确实是2015年最好的美国诗之一,把它印刷出版花了不少力气,但是我绝对坚持到底”。.

  7月14日电 据马来西亚《光明日报》报道,马来西亚13华裔岁少女抱着2岁侄儿在车上等待入屋拿东西的父亲时,冷不防出现两名手持铁棒的男子跳上车,吓得她赶紧抱着侄儿逃出车外高喊救命,才避免一并被载走。

  这起抢车险些掳走人的案件,13日上午10时45分在武吉英达花园英达1/25路发生。

  其他诗人指责哈德森使用“黄脸孔” (yellowface)冒充亚裔的策略,而《最佳美国诗选》未撤下这首诗,在网络引起严厉批评。

  据少女的父亲马福泉(49岁,校巴司机)指出,事发时,他甫从餐馆打包咖啡返家,由于要把2岁男孙载往保姆家,他没有熄灭引擎及开着车门,即下车入屋拿东西。

  “后来,我听到女儿在外面高喊,就冲出屋外了解情况,结果看到两名马来男子上了我的车,女儿则抱着孙子跑出车外。”

  马福泉透露,女儿在惊吓下抱着小孩逃下车的时候,歹徒手持的铁棒也弄伤小孩的脸颊,所幸只是轻微划伤。

  他指出,目睹经过的邻居在歹徒迅速逃走后,曾经试图尾追不果。“这名印裔居民过后遇上巡逻车,于是把经过告诉警方。”

  查普曼大学教授、也是诗人的薇多莉亚.张 (Victoria Chang)向华盛顿邮报表示,这是侵占族裔身份的做法,明显眨低所有亚裔的成就,“他等于暗示少数族裔的作品获发表,是因为我们是少数族裔,而不是因为我们的成就。这是一种侮辱,剥夺我们努力的成果。”

  不过负责编辑诗选的印第安诗人艾雷克西 (Sherman Alexie),为未撤下哈德森的诗辩护。该诗入选后,艾雷克西才知道真相,虽然他因被哈德森愚弄也很生气,但是重念这首诗,他觉得并无任何华裔文化的影响,他不是以为这首诗是华人写的才采用,因为作品本身毫无华人或亚裔的特点。(宋凌兰)

  他怀疑歹徒或在早前已锁定他为目标并跟踪而至。

  针对这起案件,他已前往努沙再也警局投报,并在亲人协助下,在社交媒体上载车子被抢的消息,但截至下午,仍未查悉休旅车的行踪。

365体育在线原创文章,转载请注明出处!